-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/
Copy pathmesh.ini.example
163 lines (156 loc) · 7.44 KB
/
mesh.ini.example
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
[DEFAULT]
# en: Enable global debugging mode. Boolean.
# pl: Włącz globalny tryb debugowania. Logiczne.
# pt: Ativar modo de depuração global. Boleano.
Debug = false
# Sentry.io APM
SentryDSN = https://123.ingest.sentry.io/456
SentryEnabled = false
# OpenWeather current weather API Key. https://openweathermap.org/current
# Keeping this empty disables weather command
OpenWeatherKey = ""
[Telegram]
# en: Telegram user id that will have admin privileges. Positive integer.
# pl: Identyfikator użytkownika telegramu, który będzie miał uprawnienia administratora. Dodatnia liczba całkowita.
# pt: ID de usuário do Telegram que terá privilégios de administrador. Inteiro positivo.
Admin = 1234
# en: Room id that will serve as a gateway between Telegram and Meshtastic users. Negative integer.
# pl: Identyfikator pokoju, który będzie służył jako brama między użytkownikami Telegrama i Meshtastic. Ujemna liczba całkowita.
# pt: ID da sala que servirá de gateway entre os usuários do Telegram e do Meshtastic. Inteiro negativo.
Room = -1234
# en: Room link
# pl: Link do pokoju
# pt: Link da sala
RoomLink = https://t.me/joinchat/1234
# en: New node notifications. Will not notify about nodes that are already in local database. Boolean.
# pl: Powiadomienia o nowych węzłach. Nie będzie powiadamiać o węzłach, które są już w lokalnej bazie danych. Logiczne.
# pt: Notificações de novos nós. Não notificará sobre nós que já estão no banco de dados local. Boleano.
NotificationsEnabled = false
# en: Separate room with all the users (not gateway) that will receive new node notifications. Negative integer.
# pl: Oddzielne pomieszczenie ze wszystkimi użytkownikami (nie bramą), którzy będą otrzymywać powiadomienia o nowych węzłach. Ujemna liczba całkowita.
# pt: Sala separada com todos os usuários (não gateway) que receberão notificações de novos nós. Inteiro negativo.
NotificationsRoom = -1234
# en: Telegram token. Obrained from @BotFather
# pl: Token telegramu. Uzyskane od @BotFather
# pt: Token de telegrama. Obtido de @BotFather
Token = AA:BB
# en: Enables `/map` command. Boolean
# pl: Włącza polecenie `/map`. Logiczne
# pt: Ativa o comando `/map`. Boleano
MapLinkEnabled = false
# en: Respond with following link to `/map` command. Typically your own website with proxy to bot's webapp. String.
# pl: Odpowiedz za pomocą następującego łącza do polecenia `/map`. Zazwyczaj własna strona internetowa z serwerem proxy do aplikacji internetowej bota. Strunowy.
# pt: Responda com o seguinte link para o comando `/map`. Normalmente, seu próprio site com proxy para o webapp do bot. Fragmento.
# %%d - int node id
# %%s - hex node id
MapLink = https://meshmap.net/#%%d
NodeIncludeSelf = false
BotInRooms = true
[WebApp]
# en: TCP port for built-in web application. Integer.
# pl: Port TCP dla wbudowanej aplikacji internetowej. Liczba całkowita.
# pt: Porta TCP para aplicativo da Web integrado. Inteiro.
Port = 5000
# en: Interval in seconds for redrawing markers on map. Integer.
# pl: Interwał w sekundach do ponownego rysowania znaczników na mapie. Liczba całkowita.
# pt: Intervalo em segundos para redesenhar os marcadores no mapa. inteiro.
RedrawMarkersEvery = 300
# en: Google Maps Javascript API Key. String.
# pl: Klucz API Javascript Map Google. Strunowy.
# pt: Chave da API Javascript do Google Maps. Fragmento.
APIKey = AIxxxxZA
# en: Enables built-in web application. Boolean.
# pl: Włącza wbudowaną aplikację internetową. Logiczne.
# pt: Ativa o aplicativo da Web integrado. Boleano.
Enabled = false
# en: Center Latitude for map. Typically your city. Float.
# pl: Wyśrodkuj szerokość geograficzną dla mapy. Zazwyczaj twoje miasto. Pływak.
# pt: Latitude central do mapa. Normalmente sua cidade. Flutuador.
Center_Latitude = 50.5
# en: Center Longitude for map. Typically your city. Float.
# pl: Środkowa długość geograficzna dla mapy. Zazwyczaj twoje miasto. Pływak.
# pt: Longitude central do mapa. Normalmente sua cidade. Flutuador.
Center_Longitude = 30.5
# en: Tail duration in seconds for map. Integer.
# pl: Czas trwania ogona w sekundach dla mapy. Liczba całkowita.
# pt: Duração da cauda em segundos para o mapa. Inteiro.
LastHeardDefault = 3600
# en: Ukraine only
# pl: Tylko Ukraina
# pt: Ucrânia apenas
AirRaidEnabled = false
AirRaidPrivate = aaabbbccc
# en: Externally accessible web app URL
ExternalURL = https://example.com/
# en: Shortener service to use: pls, tly. Long URL by default
ShortenerService = pls
TLYToken = aaabbb
PLSST = aaabbbb
[Meshtastic]
# en: Meshtastic admin node. Both public and private messages are supported. String.
# pl: Węzeł administratora Meshtastic. Obsługiwane są zarówno wiadomości publiczne, jak i prywatne. Strunowy.
# pt: Nó de administração Meshtastic. Ambas as mensagens públicas e privadas são suportadas. Fragmento.
Admin = !deadbeef
# en: Meshtastic device file. For TCP connections prepend with tcp:, e.g. tcp:meshtastic.local or tcp:1.2.3.4. Works on Linux, OSX and possibly some Unix flavors. String.
# pl: Plik urządzenia Meshtastic. W przypadku połączeń TCP poprzedź tcp:, np. tcp:meshtastic.local lub tcp:1.2.3.4. Działa na systemach Linux, OSX i prawdopodobnie na niektórych wersjach systemu Unix. Strunowy.
# pt: Arquivo de dispositivo Meshtastic. Para conexões TCP, inclua tcp:, por exemplo tcp:meshtastic.local ou tcp:1.2.3.4. Funciona no Linux, OSX e possivelmente em alguns tipos de Unix. Fragmento.
Device = /dev/ttyACM0
# en: Local database file name. String.
# pl: Nazwa pliku lokalnej bazy danych. Strunowy.
# pt: Nome do arquivo do banco de dados local. Fragmento.
DatabaseFile = meshtastic.sqlite
# en: Log node info to file
# pl: Zapisz informacje o węźle do pliku
# pt: Registrar informações do nó no arquivo
NodeLogEnabled = false
NodeLogFile = /tmp/node_log.csv
FIFOEnabled = false
WelcomeMessage = Welcome to our community
WelcomeMessageEnabled = false
MaxHopCount = 5
[APRS]
# en: APRS functionality. Not actually used. Boolean.
# pl: Funkcjonalność APRS. Właściwie nie używany. Logiczne.
# pt: Funcionalidade APRS. Na verdade não usado. Boleano.
Enabled = false
# en: Forward APRS node coordinates to Meshtastic. Boolean.
# pl: Przekaż współrzędne węzła APRS do Meshtastic. Logiczne.
# pt: Encaminhe as coordenadas do nó APRS para o Meshtastic. Boleano.
ToMeshtastic = false
# en: Forward Meshtastic node coordinates to APRS. Boolean.
# pl: Prześlij współrzędne węzła Meshtastic do APRS. Logiczne.
# pt: Encaminhe as coordenadas do nó Meshtastic para o APRS. Boleano.
FromMeshtastic = false
# en: Valid APRS callsign. String.
# pl: Ważny znak wywoławczy APRS. Strunowy.
# pt: Indicativo APRS válido. Fragmento.
CallSign = N0CALL-1
# en: Valid APRS pass code. String.
# pl: Ważny kod dostępu APRS. Strunowy.
# pt: Senha APRS válida. Fragmento.
Password = QwertyLOL123
[MQTT]
# en: Enable MQTT functionality. For map. Boolean.
# pl: Włącz funkcję MQTT. dla mapy. Logiczne.
# pt: Ative a funcionalidade MQTT. Para mapa. Boleano.
Enabled = false
# en: MQTT root. String
Topic = msh
# en: Channel. String
Channel = LongFast
# en: MQTT Host. String.
# pl: Nazwa hosta MQTT. Strunowy.
# pt: Nome do host MQTT. Fragmento.
Host = mqtt.eclipseprojects.io
# en: MQTT Port. Integer.
# pl: Port MQTT. Liczba całkowita.
# pt: Porta MQTT. Inteiro.
Port = 1883
# en: MQTT Username. String.
# pl: Nazwa użytkownika MQTT. Strunowy.
# pt: Nome de usuário MQTT. Fragmento.
User = john
# en: MQTT Password. String.
# pl: Hasło MQTT. Strunowy.
# pt: Senha MQTT. Fragmento.
Password = doe